vertaling

Fred-Eerdekens-3-800x543

Vorige week tijdens de opening van de BRAFA kunst en antiekbeurs in Brussel maakte ik kennis met het werk van Fred Eerdekens. Bijzonder.

Deze kunstenaar maakt schaduwkunst. Ik was onbekend met het fenomeen. Het doet bijna denken aan het Nieuwe Testament waar ineens iedereen alle talen verstaat. Fred maakt ogenschijnlijk willekeurige krullen waarop hij licht projecteert. Deze krullen worden teksten in de schaduw. Knap en vindingrijk. Zo zouden wij ook moeten kunnen vertalen. Ons licht laten schijnen op een taal die in krullen geschreven of gesproken wordt en hem dan begrijpen. De wereld zou een stuk aangenamer worden als taal-, cultuur- en religieuze barrières weg zouden vallen. Is het niet ironisch is dat veel religies zich verlicht noemen, ook onze Christus is het licht, maar dat mensen de wereld in duisternis storten uit naam van dezelfde verlichting?

Ik hou van taal. Ik zou elke taal wel willen leren en vind het dan ook onprettig om op vakantie te gaan naar een land waar ik de taal niet versta. Ik voel me dan onbeholpen en hulpeloos. Als een kat die op een gedekte tafel springt.  Eerst onbevangen, dan lichte paniek, dan een strategie bedenken om eruit te komen. Je komt er ook wel uit, maar alleen als je heel veel moeite doet. Of glazen breekt. En dat is geen vakantieplezier.

Ik zou willen dat ik alle krullen kon vertalen door een licht erop te schijnen. Was het maar zo simpel. Maar ja, misschien is het ook maar hoe je het bekijkt…

(N.B. de BRAFA is nog geopend tot en met 31/1/2016)